“There are times when a feeling of expectancy comes to me, as if something is there, beneath the surface of my understanding, waiting for me to grasp it. It is the same tantalizing sensation when you almost remember a name, but don’t quite reach it. I can feel it when I think of human beings, of the hints of evolution suggested by the removal of wisdom teeth, the narrowing of the jaw no longer needed to chew such roughage as it was accustomed to; the gradual disappearance of hair from the human body; the adjustment of the human eye to the fine print, the swift, colored motion of the twentieth century. The feeling comes, vague and nebulous, when I consider the prolonged adolesence of our species; the rites of birth, marriage and death; all the primitive, barbaric ceremonies streamlined to modern times. Almost, I think, the unreasoning, bestial purity was best. Oh, something is there, waiting for me. Perhaps someday the revelation will burst in upon me and I will see the other side of this monumental grotesque joke. And then I’ll laugh. And then I’ll know what life is.”

The Unabridged Journals of Sylvia Plath

great-and-small:

image

My friend and I were leaving her house in south Florida a few weeks ago when she stopped me to point out this striking moth, as she knew I would definitely want to check it out. Obviously enamored, I did some research and learned so much about this beautiful insect, called the Scarlet Bodied Wasp Moth (Cosmosoma myrodora). Apparently adult males of this species have adapted an insanely badass way of looking out for their mates. On the day when a Scarlet Bodied Wasp Moth chooses to mate, he will find a Dogfennel plant (Eupatorium capillifolium) and use his probiscus to collect pyrrolizidine alkaloids. The intrepid moth will then retain these poisonous toxins until the occasion of his coupling with another of his species. Upon copulation, the male showers the female in a cloud of the toxins, effectively forming a safety bubble to protect the pair from predatory species like the Golden Orb Web spider. Not only is the female inoculated with these defensive compounds, so too are her developing eggs! This process is essential to reducing predation, and eggs that do not receive the pyrrolizidine alkaloids are far more vulnerable. The Scarlet Bodied Wasp Moth is the only known insect to transfer a chemical defense in this way! What a cool moth!

And the poets they explode like bombs
While the gentry is drinking Moet Chandon
(Bloodless for now)

.Et moi
Je n'veux plus être là, bonne poire
Je n'veux plus gâcher ma vie avec des histoires
Qui finissent toujours en larmes ou en cauchemars
Je n'veux plus broyer du noir.

scuhlly:

Some shots of Paris I took back in October

Would it be harder for people who speak a highly gendered language to create a more gender-neutral society?



Even if we accept gender as something on a continuum for human beings, gender in language is still the way it’s been for thousands of years, usually with just two or three. This disconnect sets up the question of whether a language’s system of grammatical gender can make it easier or harder for its speakers to think about social gender in non-binary terms. With this background in mind, let’s talk about Lera Boroditsky’s research. In a widely cited experiment, she had Spanish speakers and German speakers describe an object whose name in Spanish had one gender, and in German had another–for example, a key. Her team would show a key to the participants, without saying the Spanish or German word for it. Remember that the word for “key” in Spanish is feminine, and Boroditsky found that Spanish speakers tended to describe the key with words that fit many feminine stereotypes, such as the Spanish equivalents of “tiny” and “beautiful”–even without being reminded of the word’s gender by hearing it said aloud. On the other hand, the word for “key” in German is masculine, and German speakers tended to describe the key with words that fit male stereotypes, such as “useful,” “heavy,” and “strong.”



Does Your Language Influence How You Think?
Photoshop Auto Contrast Photoshop Auto Color


One of those [so many] weird things that happen [more often than expected] … I supposedly took the main picture above on a Saturday a few weeks ago, at 17h35.

Weeks before, two emojis I have never used or received showed up in my recent emoji list. yesterday, another one. a Japanese sign meaning “secret”. s-e-c-r-e-t!

Am I leaving messages for myself like Maeve does in Westworld?

Is this home? It does look like home.

sciencealert:
“These crazy cute cephalopod babies were discovered hidden inside a sea shell 😍 Due to the shape of the eggs, we suspect they’re baby octopuses, but if you’re a teuthologist (officially or unofficially), please do correct us if that’s...
sciencealert:
“These crazy cute cephalopod babies were discovered hidden inside a sea shell 😍 Due to the shape of the eggs, we suspect they’re baby octopuses, but if you’re a teuthologist (officially or unofficially), please do correct us if that’s...

sciencealert:

These crazy cute cephalopod babies were discovered hidden inside a sea shell 😍 Due to the shape of the eggs, we suspect they’re baby octopuses, but if you’re a teuthologist (officially or unofficially), please do correct us if that’s wrong 😉 📷 : rockyroo529/Reddit https://ift.tt/2BCgYPe

Leaning Towards Solace
[solace; comfort or consolation in a time of distress or sadness]

He: God trusted me with your life. But I’m a fraud. I’m afraid. I’m afraid of the blood running through trees and the war that is about to begin. I’m sorry, I’ve been gutted. I know I let you down. Remember, that this life is just another illusion. If only I could move in and out of nonexistence to the space between places. Space.

She: Space. Space. Space between the places. I’m not afraid. I’m not afraid.


POSES PARA DORMIR

nadia: No me gusta este lugar, son todos extranjeros.
bruno: Nosotros somos los extranjeros.
nadia: No, ellos. La forma en que se visten, caminan, viajan por las autopistas, se besan. En nuestro país no es así.
bruno: Pero éste es su país.
nadia: Podrían ser diferentes.
bruno: Son diferentes.
nadia: Quiero decir, parecidos.
nadia: ¿Qué compraste?
bruno: Arroz y un regalo.
nadia: ¿Un diccionario?
bruno: Para que aprendas el idioma y puedas quedarte acá leyendo mientras estoy en el trabajo…

Suena una sirena.

nadia: No entiendo este país. Esa sirena suena tres veces por día.
bruno: Tenemos que acostumbrarnos.

Pausa.

nadia: En el avión soñé con el fin del mundo. Yo estaba frente a la ventana y los edificios explotaban tiñendo el cielo de rojo… ¿Vos creés en el fin del mundo?



Poses Para Dormir, da diretora argentina Lola Arias e traduzido e dirigido por Diego Fortes, fica em cartaz em Curitiba até o dia 30/9, com entrada gratuita.

A trama se passa em um país estrangeiro sitiado pela guerra. O cenário é composto por dois apartamentos e quatro personagens, cujas vidas se cruzam em meio a um futuro distópico. Encenado na Torre do MON, o que mais chamou atenção foi justamente o cenário e a iluminação impecável. Há algo de voyeurismo no fato de, sentados no escuro, estarmos observando, como da janela de um prédio à frente, o desenrolar de suas histórias. Como se pegos no ato, há um misto de identificação e culpa se por acaso, o olhar de um deles cruza com o seu.

Talvez o que melhor descreva a peça seja a fala do também argentino Medianeras: “Gosto de pensar nas vitrines como um lugar perdido que não está nem dentro nem fora. Um espaço abstrato e mágico. Reconheço que refletem parte de mim, mas me tranquiliza o anonimato. Imagino, talvez burramente, que se alguém para diante da vitrine, de alguma forma se interessa por mim.”

On the importance of books and films


- I’ve always imagined being somebody else.Someone from a book.
- So acting was a sort of a substitute for conversations that you couldn’t have?


Not the best or my favorite film by Angela Schanelec, but this dialogue of The Dreamed Path made me realize why literature and cinema feel like home (i.e., refuge).

We like We


‘Next to the Entire All’ is a feeling that we humans can get, when trying to navigate in an increasingly complex and incomprehensible world; that sense of living parallel or next to everything else. It is an existential loneliness that is universal and therefore ties us together. This leads us to the name We Like We, in which the collective/band still find comfort, when unified we become stronger than anything.

We like We is an experimental performance and sound collective based in Copenhagen, Denmark. ‘Next to the Entire All’ is their second album.



Part 1


Part 2